top of page

Forum Posts

Bhargabi Das
Sep 26, 2019
In Writing
After Vikram Seth, Jhumpa Lahiri and Bhaben Saikia, it is Amrita Pritam’s writings that have fascinated and mystified me. Her poetry has a simplicity and a depth that absorbs me. I accept that I was introduced to her poetry very late but God I have tasted freedom again. Given below are four poems written by Amrita Pritam each followed by a reply poem to her. I am of course at no par with her but what is the harm in starting a conversation after all? Her poems are in hindi though. Hope they provoke you as much as you enjoy reading them. 1. मैं तुझे फिर मिलूँगी / अमृता प्रीतम मैं तुझे फिर मिलूँगी कहाँ कैसे पता नहीं शायद तेरे कल्पनाओं की प्रेरणा बन तेरे केनवास पर उतरुँगी या तेरे केनवास पर एक रहस्यमयी लकीर बन ख़ामोश तुझे देखती रहूँगी मैं तुझे फिर मिलूँगी कहाँ कैसे पता नहीं या सूरज की लौ बन कर तेरे रंगो में घुलती रहूँगी या रंगो की बाँहों में बैठ कर तेरे केनवास पर बिछ जाऊँगी पता नहीं कहाँ किस तरह पर तुझे ज़रुर मिलूँगी या फिर एक चश्मा बनी जैसे झरने से पानी उड़ता है मैं पानी की बूंदें तेरे बदन पर मलूँगी और एक शीतल अहसास बन कर तेरे सीने से लगूँगी मैं और तो कुछ नहीं जानती पर इतना जानती हूँ कि वक्त जो भी करेगा यह जनम मेरे साथ चलेगा यह जिस्म ख़त्म होता है तो सब कुछ ख़त्म हो जाता है पर यादों के धागे कायनात के लम्हें की तरह होते हैं मैं उन लम्हों को चुनूँगी उन धागों को समेट लूंगी मैं तुझे फिर मिलूँगी कहाँ कैसे पता नहीं मैं तुझे फिर मिलूँगी!! If you think I am waiting for us to meet by the window, You are wrong. For I know I will not find you there. So instead I am waiting for you By the lamp post that flickers exactly at an interval of 14 minutes. Come to me when it goes dark, For I like the familiarity of your smell. And then light a cigarette and pass it on. I would catch the ashes and give back fire to you, And watch you take slow, long puffs deep inside you, Lighting you up. Don't worry, I will take in some Of the exalhated smoke, Borrowing some fire from you, And keep it safe inside. Till we meet next again, In the dark, Just by the lamp post. 2. मेरा पता / अमृता प्रीतम आज मैंने अपने घर का नम्बर मिटाया है और गली के माथे पर लगा गली का नाम हटाया है और हर सड़क की दिशा का नाम पोंछ दिया है पर अगर आपको मुझे ज़रूर पाना है तो हर देश के, हर शहर की, हर गली का द्वार खटखटाओ यह एक शाप है, यह एक वर है और जहाँ भी आज़ाद रूह की झलक पड़े — समझना वह मेरा घर है। When I left our house to chase you, I smiled. For in the past, your tricks have taken me To the land of the blue parrots and singing caravans. And Freedom is anyway easier to spot, For she blazes like a burning star among dead souls. But it has been years now and I am exhausted, I have knocked in every country, at every door, And Freedom is nowhere to be found. The dead souls are alive, But they all look the same Talk the same, Walk the same. I caught hold of someone and asked, “Where is she? Freedom? Where is she?” He laughed “We shot someone right by that door” And ran off towards the nameless cities. I rushed to the door, a woman bleeding and dead. Trust me Amrita, She looked just like you. 3. चुप की साज़िश / अमृता प्रीतम रात ऊँघ रही है... किसी ने इन्सान की छाती में सेंध लगाई है हर चोरी से भयानक यह सपनों की चोरी है। चोरों के निशान — हर देश के हर शहर की हर सड़क पर बैठे हैं पर कोई आँख देखती नहीं, न चौंकती है। सिर्फ़ एक कुत्ते की तरह एक ज़ंजीर से बँधी किसी वक़्त किसी की कोई नज़्म भौंकती है। I live in a silent world. We write with our silent eyes, Read with our silent mind, And then go back to our silent homes Where we fuck silently And then stay awake For nine silent hours. So today when I picked up your poems I did not know how ‘S-I-L-E-N-T’ sounded. Or maybe all the words sounded the same – Silent. F-E-A-R, F-R-E-E-D-O-M, F-A-R-C-E, F-A-S-C-I-S-T. So you see, When the silent ruler silently silenced our minds, I went back to live in a silent world And never made a god damn sound. 4. एक मुलाकात / अमृता प्रीतम मैं चुप शान्त और अडोल खड़ी थी सिर्फ पास बहते समुन्द्र में तूफान था……फिर समुन्द्र को खुदा जाने क्या ख्याल आया उसने तूफान की एक पोटली सी बांधी मेरे हाथों में थमाई और हंस कर कुछ दूर हो गया हैरान थी…. पर उसका चमत्कार ले लिया पता था कि इस प्रकार की घटना कभी सदियों में होती है….. लाखों ख्याल आये माथे में झिलमिलाये पर खड़ी रह गयी कि उसको उठा कर अब अपने शहर में कैसे जाऊंगी? मेरे शहर की हर गली संकरी मेरे शहर की हर छत नीची मेरे शहर की हर दीवार चुगली सोचा कि अगर तू कहीं मिले तो समुन्द्र की तरह इसे छाती पर रख कर हम दो किनारों की तरह हंस सकते थे और नीची छतों और संकरी गलियों के शहर में बस सकते थे…. पर सारी दोपहर तुझे ढूंढते बीती और अपनी आग का मैंने आप ही घूंट पिया मैं अकेला किनारा किनारे को गिरा दिया और जब दिन ढलने को था समुन्द्र का तूफान समुन्द्र को लौटा दिया…. अब रात घिरने लगी तो तूं मिला है तूं भी उदास, चुप, शान्त और अडोल मैं भी उदास, चुप, शान्त और अडोल सिर्फ- दूर बहते समुन्द्र में तूफान है….. I will love you Amrita, Not behind closed doors Or through hushed words, But in front of walls that laugh the loudest. And when they are staring hard, I will kiss you soft and long. And may be we can make love in the streets, Our naked bodies taking down Their ‘pure’ houses made of messed up men, And narrow corridors. So, hold me a little tight then darling And please keep your eyes open For we will run away to hell together, Where we are awaited by the ocean and the storm, As I will all this while be loving you Amrita, Madly, fiercely, fully.
Replies to Amrita content media
4
1
75

Bhargabi Das

More actions
bottom of page